Las historias (de rol) de Al Bruno III (Ab3)

Si has caído aquí por casualidad, en esta entrada del blog publicada el 20 de agosto de 2016 puedes leer un poco más sobre todo esto.

Aquí tienes el texto original que explica cómo Reverendo (Jorge Prieto) encontró las historias de Al Bruno III (Ab3) por Internet y se decidió a traducirlas.

Hace algunos años, investigando sobre el mundo de los juegos de rol (un entretenimiento único, imaginativo y sano donde los haya, a pesar de la mala prensa que siempre parece rodearle) descubrí la página web por excelencia dedicada al tema: RPG.net. Eventualmente me animé a inscribirme en sus foros , y fue allí donde leí por primera vez una historia rolera brutalmente divertida escrita por un tal “Ab3”. Tras recuperarme del ataque de risa empecé a indagar, y descubrí que Ab3 se llamaba en realidad Al Bruno III, que era un escritor norteamericano aficionado a los juegos de rol, y que ocasionalmente había escrito relatos cortos publicados en algún que otro juego a manera de ambientación (como All Flesh Must be Eaten o Terra Primate de Eden Studios, por ejemplo. Y ya que estamos, Eden también publica el cómic In The Pit, escrito por Ab3 y dibujado por Jimmy Changa, que tiene mucho en común con estos relatos). También descubrí que su página web personal contenía más historias, que igualmente me hicieron desternillar de la risa.

Por aquel entonces yo también solía frecuentar el foro dedicado a los juegos de rol de la revista online Meristation, y pensé que los habituales del mismo agradecerían un enlace a los desvaríos lúdico-rolísticos de Ab3; pero, obviamente, el hecho de que las historias estaban en inglés reduciría muy mucho el número de personas que podrían disfrutar de ellas. Así que escribí al señor Bruno, le pedí permiso para traducirlas al español (permiso que fue concedido con sus mejores deseos), y el resto, como diría Terry Pratchett, es Geografía.Las traducciones tuvieron una muy buena acogida, a pesar de mis increíbles habilidades para quitarles toda la gracia en el proceso (si un chiste deja de ser gracioso cuando lo tienes que explicar, imaginaos lo que pasa cuando lo tienes que explicar en otro idioma) y a pesar de que los foros de Meristation, por aquel entonces, ofrecían escasísimas opciones para autoeditar los textos de manera medianamente digna. Cuando publiqué la última de las historias, prometí que algún día las compilaría en un formato más adecuado y que las subiría a alguna página de internet para consumo del personal… pero pasaron meses y meses y más meses, y nunca encontré el tiempo necesario para hacerlo (es lo que pasa cuando uno se muda a la otra punta del mundo, se casa, y empieza a currar para ganarse el pan como es debido).En fin, que finalmente la espera ha acabado (aleluya). Me he decidido a terminar lo que empecé y a cumplir lo que prometí, y este es el fruto de mi trabajo. Aquí tenéis las historias que publiqué en su día, tras un buen lavado de cara para adaptarlas a los nuevos tiempos, y tras corregir algunos errores ortográficos y revisar todas las traducciones (que han sido sustancialmente mejoradas en algún que otro punto). Aquellas “notas de traducción” que tanto estorbaban en medio de los textos han sido convenientemente indexadas y movidas a los laterales, lo que me ha permitido hacerlas más extensas sin alterar el ritmo de las historias (y de paso añadirles pequeñas imágenes sin enlentecer demasiado el tiempo de carga, para aquellos como yo que seguimos conectándonos a internet con un módem vetusto). En fin, que por fin quedan tan bien como el bueno de Ab3 se merece, hasta donde mis habilidades alcanzan.

Una última nota: Algunos buenos samaritanos copiaron y pegaron mis traducciones en foros ajenos a Meristation, para que otras personas pudieran disfrutarlas. Otros las recopilaron y archivaron en sus propias páginas web para la posteridad. A todos ellos les agradezco la intención, pero ya no hace falta que sigan hospedándolas: con poner un enlace a esta página va que chuta. De hecho, preferiría que usarais ese último método en lugar de copiarlas por ahí; pero si de verdad, de verdad queréis copiar las historias en una página ajena, os pido por favor que antes de nada hagáis lo siguiente:

  1. Mencionad que Al Bruno III es el autor original de las historias, y poned un enlace a su página web:http://www.albrunothethird.com/
  2. Mencionad que la traducción ha sido realizada por mí, o sea, Jorge Prieto (“Reverendo”).
  3. Poned un enlace a esta página y mencionad que aquí podéis encontrar todas las historias traducidas y actualizadas (pues seguiré revisándolas y puliéndolas cuando considere que lo necesiten).

Por favor, comprended que todo este trabajo de traducción, todas estas horas pegado a la pantalla tecleando y buscando como loco imágenes y referencias por ahí (algunas bastante obvias, otras bastante oscuras) lo he hecho por amor al arte y para que las historias de Ab3 alcancen la difusión que se merecen, y por supuesto no pido nada a cambio… excepto que nadie se apropie de mi labor (y la de Ab3) sin permiso. Y, desde luego, en ningún caso podrán aparecer estas traducciones en ninguna página con ánimo de lucro. Faltaría más.Gracias por vuestra comprensión. Y ahora corto el rollo y os dejo con lo bueno: las únicas y genuinas historias de Ab3. ¡Que las disfrutéis!

Hoy, la mitad de esos enlaces no existen —tampoco la web de Jorge Prieto—, y solo sobreviven, en inglés, gracias al blog de AB3, que sigue activo en una extraña mezcla de temas literarios y, bueno…, no tan literarios; razón suficiente para recuperar (y actualizar) todas aquellas fantásticas traducciones e intentar lanzarse con las nueve restantes (para las que no tengo conocimientos suficientes para traducir personalmente, pero sí buenos amigos a los que explotar pedir ayuda).

  1. El equipo que no sabía disparar a derechas (21 de marzo de 2002)
  2. El día en que maté a todo el grupo antes del primer combate (9 de agosto de 2002)
  3. Una noche en la posada, un día con los racistas (22 de agosto de 2002)
  4. El viaje divino (30 de agosto de 2002)
  5. Mitos rotos y doloridos (7 de septiembre de 2002)
  6. Las aventuras de los Monty Python en el abismo más profundo del infierno casero (18 de septiembre de 2002)
  7. Kobayashi Maru con violencia indiscriminada y supermodelos (26 de septiembre de 2002)
  8. ¿Cómo que han perdido el riñón de mi mujer? (4 de octubre de 2002)
  9. Nunca dejes atrás tus pelotas (12 de octubre de 2002)
  10. Muerte por pulgares (19 de octubre de 2002)
  11. La noche de los supercadáveres (26 de octubre de 2002)
  12. Caníbales, paletos y astronautas transexuales (30 de noviembre de 2002)
  13. Atrapado en la academia Jedi (24 de diciembre de 2002)
  14. Reservoir Torgs (28 de diciembre de 2002)
  15. La habitación equivocada de R’yleh (13 de septiembre de 2003)
  16. El gran desfile de la muerte de Gamma World (9 de marzo de 2004)

(Todavía) sin traducir

  1. The Bad Rifts Project
  2. The D&D Session That Mostly Wasn’t
  3. The Prequel Trilogy I: The Creep On The Boarderlands
  4. The Prequel Trilogy II: The Dead Guy Gets The Pizzas
  5. The Prequel Trilogy III: All Hands On Dec
  6. The Last Straw Trilogy Part One: Warhammer The Spoilers Generation
  7. The Last Straw Trilogy Part Two: Talisman- This Time Its Personal
  8. The Last Straw Trilogy Part Three: Once More With Filking
  9. Vampire The Mass Kid Raid: A postscript